رسانه مستقل خبری کوردستان

www.rigakurdistan.ir

دوشنبه ۳۰ دی ۱۳۹۸ | 20 Jan 2020
خانه » اخبار » موضع گیری علمی یا تحریف حقایق؟
موضع گیری علمی یا تحریف حقایق؟

تاریخ انتشار : ۲۰ تیر ۱۳۹۶

ریگا کوردستان – سرویس فرهنگی

در شماره ی ۶۴ مجله زریبار مقاله ای نیز به نام “شاعران عشق و بلوط و رنج” از آقای جلیل آهنگرنژاد چاپ شده است.
ضمن عرض احترام و آرزوی توفیق برای نویسنده ی مقاله، شایان ذکر است که جانبداری های ایلی و تحریف حقایق به قدری بر مقاله ی مذکور احاطه دارد که خواننده را، هم به مقاله و هم به نویسنده ی آن بی اعتماد میکند. به عنوان نمونه، سه مورد را مثال می زنیم:
١- آقای آهنگرنژاد بی توجه به واقعیتهای مسلم، تاریخ شعر و ادبیات کلهری را یک تنه تا هفتصد سال پیش، یعنی تا قرن هشتم هجری به عقب رانده است. در صورتی که شعر و ادب کلهری نوزادی نوپا است که تولدش به زمان خود ما یا نهایتا” به دوره ی پهلوی میرسد. فراموش نکنیم که تا همین اواخر، در سرتاسر کرماشان (مثل خیلی از مناطق دیگر) زبان شعر و نظم و ادب، زبان گورانی یا همان هورامانی بود و شاعرانی چون سیدصالح و سیدیعقوب ماهیدشتی و الماس خان کندوله ای و نقی آزاد و ترکه میر و ملانجف و… (که آقای آهنگرنژاد آنان را در مقاله اش کلهری سرا معرفی میکند) حتی یک شعر به لهجه یا گویش کلهری نسروده اند. به قول خود سیدصالح:
خرقه ی سوزنی پیر نورانی/ ماورم و نظم لفظ گورانی
(کنزالعرفان، دیوان سیدصالح ماهیدشتی، به کوشش محمدعلی سلطانی، چاپ اول ١٣۶٨، ص ١٠۶)
٢- با اینکه بیش از ٩٠ درصد مردم استان کرماشان کلهر نیستند و در استان ایلام هم جمعیت کلهری زبانها فقط چند ده هزار نفر است، نویسنده ی مقاله اصرار دارد که کل این مناطق را ضمیمه و زیرمجموعه ی کلهر و کلهری بکند. حال آنکه حد و مرز هرکدام از ایلات و اقوام منطقه مشخص است و تخطی از این حدود، تجاوز به حقوق دیگر ایلات و دیگر اقوام است. مسلما” ایل کلهر در حد و اندازه ای که هست و باید باشد، مثل دیگر ایلات و دیگر اقوام زاگرس برای همه ی ما عزیز و محترم و خودمانی است. لذا دوستان عزیزمان باید مواظب باشند که با پرهیز از زیاده خواهی، این عشق و علاقه و همبستگی را به دلزدگی تبدیل نکنند.
٣- آنچه به تحقیق ارزش و اعتبار میبخشد، امانتداری و شیوه ی درست ارجاع است. آقای آهنگرنژاد در صفحه ی پنجم مقاله اش دو بیت از ملاپریشان دینوری (به نقل از صفحه ی ١۵٣ جلد اول کتاب حدیقه ی سلطانی) می آورد و هشت کلمه ی آن را عوض میکند تا رنگ و بوی گویش کلهری به آن بدهد. دقیقا” عین همان بلایی که فارسها بر سر دیوان باباطاهر آوردند و آن را فارسی نمودند. و یا مثل تغییراتی که بعضیها بر معدود شعرهای پراکنده ی به جا مانده از شاکه و خان منصور داده و آنها را کلهری کرده اند.
باری، به نظر من وجود چنین نقص های فاش و فاحشی متأسفانه، ارزش و اعتبار مقاله ی مزبور را به شدت فروکاسته است. لذا امیدوارم دوستان اهل قلم هم دیارمان هیچگاه در نوشته هایشان به اصل حقیقت گویی بی توجه و بی عنایت نباشند.
نویسنده باید که با قلب پاک/ نویسد حقایق، نه افزون نه کم
به نیش قلم هر دم آرد برون/ ز پای ستمدیده خار ستم
چو مسموم گردد تن جامعه/ نویسنده باید کند دفع سم

با سپاس، علی نظری جلالوند
١٨ تیرماه ١٣٩۶

لطفا دیدگاه خود را در مورد این مطلب بیان کنید.
کلام روز

يكرنگ بمان حتي ...

حتي اگر در دنيايي زندگي ميكني كه

مردمش براي پررنگي هزار رنگ ميشوند

تازه‌ها
شبکه‌های اجتماعی
تحلیلی آرشیو
هشدار اربیل به گروه های اپوزیسیون کرد در اقلیم کردستان

سخنگوی هیئت وزیران اقلیم کردستان عراق، گروەهای مسلح مخالف ترکیه و ایران که در خاک اقلیم مستقر هستند را متهم کرد با اقدامات خود اربیل را در موقعیت دشواری قرار داده اند و تصریح کرد که تداوم وضعیت موجود، قابل قبول نیست.

مطبوعاتی که چراغ آن روبه خاموشی است

فردین کمانگر رئیس کمیته حقوقی خانه مطبوعات و رسانه های کشور ریگا کوردستان – سرویس حقوقی ریگا کوردستان – ۹۸، سال خوبی برای مطبوعات کشور نیست سالی که مشکلات اقتصادی و بحران کاغذ دست به دست هم داده که رکن چهارم دمکراسی را در گیرودار بحران قرار دهد. افزایش قیمت‌ها و ایجاد نابسامانی اقتصادی از […]

زروان ؛ خالق اهورامزدا و اهریمن

 ”زروان “ خداى اصیل و قدیم قربانیها کرد شاید فرزندى بیابد و او را “اوهرمزد” نام نهد. بعد از هزار سال قربانى دادن از مؤ ثرترین قربانى هاى خود، به شک افتاد. عاقبت دو پسر در شکم او موجود شد (در شکم زروان )؛ یکى اوهرمزد که قربانى ها به نام او کرده بود، و […]

مشاهیر و نخبگان/a> آرشیو
خبرنامه پیامکی

جهت عضویت در خبرنامه پیامکی ریگا کوردستان و دریافت آخرین خبرها فرم را تکمیل و ارسال فرمایید.